profile
Опубликовано 4 года назад по предмету Литература от polyamakeewa

описание марии из полтавы

  1. Ответ
    Ответ дан vladromakin
    Дочь Кочубея, как известно, звалась Матреной (Мазепа, в письмах к ней, употребляет украинские уменьшительные или ласкательные формы — Мотря, Мотренько, Мотропенко). Но это имя было очевидно неприемлемо в поэме, особенно в ее лирических и драматических местах, где еще очень явственны приемы байронического стиля, с его идеальными, даже экзотическими героинями, носящими соответственно поэтические имена. Если даже имя Татьяны, введенное в современный социально-психологический, реалистический роман (но роман в стихах), казалось нарушением установленных канонов и потребовало специальной, ироничной мотивировки, то имя «Матрена» в качестве имени героини поэмы звучало бы для читателей пародически, было бы диссонансом, нарушающим цельность образа. Это имя — подобное тем, о которых упоминает Пушкин в примечании к имени «Татьяна»: «Сладкозвучнейшие греческие имена, каковы, например: Агафон, Филат, Федора, Фекла и проч., употребляются у нас только между простолюдинами». Пушкин в черновой рукописи «Полтавы» назвал однажды свою героиню ее подлинным именем — Матрена — и тотчас от этого отказался. Но новое имя было окончательно найдено лишь после некоторых колебаний. Мелькнувшее однажды в черновике другое имя — Анна  было также отклонено — потому, возможно, что поэт вспомнил, что Анной звали другую дочь Кочубея, бывшую замужем за племянником Мазепы Обидовским. Пушкин и от него отказался и предпочел ему и всем прочим то имя, которое и утвердилось в поэме, — Мария. Это имя было издавна им любимо. Он назвал Марией (правда, следуя и легендарной традиции) героиню «Бахчисарайского фонтана»; в форме «Мариула» упомянул его в «Цыганах»; особенно часто стал применять после «Полтавы», в позднейших прозаических вещах — в «Романе в письмах», «Метели», «Выстреле», «Романе на Кавказских водах», «Дубровском», «Капитанской дочке».